El Mimo

... And the seas of the Sun

Promptuario de la Llegua Murciana: Comentarios

Enviado por quien será? (Contacto, Página)
Fecha: 19 de Diciembre, 2007, 14:05

he de rectificarte un par de cosas y espero que los que lean tu artículo ser pasen por mi comentario para que nos los dejes con la picha hecha un lío, hablas de murciano como si se tratara del panocho cuando dices que es una invención jocosa, eso dicen que fue el nacimiento del panocho, cuando los ricos y cultos de murcia se reían de cómo hablaba el hombre de la huerta de Murcia, muchas palabras son palabras que ya existían pero que las decían mal debido a su incultura, los pobres no podían permitirse el lujo de vivir una vida acomodada que les diera la oportunidad de estudiar,sin embargo, también utilizaban un léxico que era propio, el de la huerta, el que se refería a las verduras, a la manera de sembrado, y demás.
En Murcia se habla murciano, y a joderse al que le pique, no es una lengua, es un habla y está vivíta y coleando, y en Cartagena se habla muerciano, mal que le pese a los cartageneros,salvo gente de la mar o de pueblos muy cerrados.He dicho.

~~~

Enviado por Ramon (Contacto, Página)
Fecha: 20 de Diciembre, 2007, 12:59

En efecto, llamarle lengua me parece demasiado. Es como llamarle lengua al habla canaria. Si yo les comentara ahora que "un maúro de Tunte se jincó un lebrillo de tunos y no se tupió", no sé bien lo que uds entendería, pero no es más que una serie de dichos concretos unidos en una frase que dificilmente un madrileño atinaría. Hay algunos por aquí que también defienden, en base a no se que nacionalismo, el habla canaria, y entre otras cosas ponen un ejemplo como que nosotros llamamos "queque" a lo que por ahí se llama "biscochón", olvidándonos de que lo de "queque" viene del inglés "Kake" -creo que es- y no del guanche que fue arrasado por los colonizadores de entonces. Perdón por la extensión, Ramón de "envozalta"

~~~

Regresar al artículo | Inicio